Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Faroese-Danish - FB oversæt

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FaroeseDanish

Title
FB oversæt
Text
Submitted by dags77
Source language: Faroese

Ein stuttligur býtúrur í gjár saman við gentunum. Næsta vikuskiftið er HEYSTFERIA, s**t sum tað verður gott!

Title
FB oversæt
Translation
Danish

Translated by Bamsa
Target language: Danish

Det var en sjov bytur i går sammen med pigerne. Næste weekend er der efterårsferie, nej for søren, hvor skal det gøre godt.
Last validated or edited by gamine - 11 October 2010 17:39





Latest messages

Author
Message

11 October 2010 02:25

gamine
Number of messages: 4611
Hej Ernst.
Hvad lyder bedst i henhold til des islandske sætning:

"s**t som det skal være godt."

eller "hvor det skal blive godt."

Hvad betyder "s**"? Det ser mærkeligt ud? Kan det ikke fjernes eller er det et islandsk udtryk?


11 October 2010 12:39

Bamsa
Number of messages: 1524
Hej Lene

"s**t"
Jeg tror nok at der menes med "shit" så det er ikke noget færøsk eller islansk udtryk

Det kan godt fjernes, men du ved jo nok at udtrykket bliver brugt hele tiden.

11 October 2010 13:03

gamine
Number of messages: 4611
Hej Ernst. Ok har fanget det.
Hvad så med at skrive: "Nej for søren, hvor det skal gøre godt".??

11 October 2010 15:10

Bamsa
Number of messages: 1524
Vi kan godt skrive "for søren, hvor skal det gøre godt" Så jeg retter

11 October 2010 17:40

gamine
Number of messages: 4611
Godkendt.