Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Arapski - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTurskiBosanskiEngleskiRuskiArapskiNjemački

Naslov
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Tekst
Poslao hamit_adili
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Naslov
لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Prevođenje
Arapski

Preveo Amanada78
Ciljni jezik: Arapski

لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Primjedbe o prijevodu
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 5 studeni 2007 10:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2007 04:23

elmota
Broj poruka: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx