Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Naslov
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
Tekst
Poslao darien23
Izvorni jezik: Španjolski

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

Naslov
La mulţi ani
Prevođenje
Rumunjski

Preveo peterbald
Ciljni jezik: Rumunjski

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
Posljednji potvrdio i uredio Freya - 7 lipanj 2013 04:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 svibanj 2013 19:15

Freya
Broj poruka: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 lipanj 2013 18:52

Freya
Broj poruka: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 lipanj 2013 20:41

peterbald
Broj poruka: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 srpanj 2013 08:45

darien23
Broj poruka: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 srpanj 2013 11:16

Lein
Broj poruka: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )