Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - Det finns tvÃ¥ sorters människor; de som kommer...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Det finns två sorters människor; de som kommer...
Tekst
Poslao
pias
Izvorni jezik: Švedski
Det finns två sorters människor;
de som kommer in i rummet och säger "Okej, nu är jag här"
och de som kommer in och säger "Oj, är det här ni är".
Naslov
people
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
There are two kinds of people; those who enter the room and say: "Okay, here I am", and those who enter and say: "Oh, this is where you are".
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 11 lipanj 2011 23:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 lipanj 2011 13:10
Dzuljeta
Broj poruka: 45
I think "Here you are" would suit better than "this is where you are".