Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - Det finns två sorters människor; de som kommer...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Det finns två sorters människor; de som kommer...
Testo
Aggiunto da
pias
Lingua originale: Svedese
Det finns två sorters människor;
de som kommer in i rummet och säger "Okej, nu är jag här"
och de som kommer in och säger "Oj, är det här ni är".
Titolo
people
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
There are two kinds of people; those who enter the room and say: "Okay, here I am", and those who enter and say: "Oh, this is where you are".
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 11 Giugno 2011 23:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Giugno 2011 13:10
Dzuljeta
Numero di messaggi: 45
I think "Here you are" would suit better than "this is where you are".