Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Švedski - Recept Köfte

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedski

Kategorija Objašnjenja - Hrana

Naslov
Recept Köfte
Tekst
Poslao robaro
Izvorni jezik: Turski

Tüm malzemeyi bir kaba koyup 5 dakika iyice yoğurun.
Köfte Harcı ile yoğrulmuş kıymayı istediğiniz biçimde şekillendirip pişirebilirsiniz.

Naslov
Recept på Köfte.
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Lägg alla ingredienser i en skål och blanda väl i 5 minuter. Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den.
Posljednji potvrdio i uredio lenab - 12 kolovoz 2009 18:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 kolovoz 2009 13:06

lenab
Broj poruka: 1084
Hej!
Har du fått en bro till denna?
Jag har lite synpunkter på sista delen.

11 kolovoz 2009 14:15

pias
Broj poruka: 8113
Nix! Jag översatte från den engelska godkända

12 kolovoz 2009 16:42

lenab
Broj poruka: 1084
Hej!
Vad säger du om denna ändring??

"Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den."

12 kolovoz 2009 17:25

pias
Broj poruka: 8113
Helt ok att ta bort parentesen! Men varför vill du korta ner meningen? "the kneaded" innebär väl "den blandade"... för mycket upprepning?

12 kolovoz 2009 17:44

lenab
Broj poruka: 1084
Ja, det blir blandning på blandning

Ordagrant står det ungefär
"köttbullsblandningen knådad med köttfärsen kan du forma i vilken form du vill och tillaga."
Men Turkiskan bakar in så mycket i varje ord, så det går inte att översätta till OK svenska om man tar det HELT ordagrant.

12 kolovoz 2009 18:09

pias
Broj poruka: 8113
Korr.