Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - İçim acıyor... Her an seninle yaÅŸamak varken, ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Tekst
Poslao bedrettin
Izvorni jezik: Turski

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Naslov
It hurts inside...There is a chance to live every moment together
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

It hurts inside... There is a chance to live every moment together and to discover ourselves over and over again every day, but you condemn both of us to live the banishment. I want to say "I love you" while I'm looking inside your blue eyes. I want to go as far as I can and be carried away by love without worrying.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 travanj 2009 14:23