Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - aÅŸkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Obrazovanje

Naslov
aşkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...
Tekst
Poslao summanus
Izvorni jezik: Turski

aşkim seni çok özledim beni almaya ne zaman geliceksin? biliyormusun sen uyurken saatlerce seni izledim. tatli ruyalar balim.dilerim ruyanda beni gorursun.bayramda evimize gitsekmi? umarım herşey yolunda gider ve kavuşuruz.optum

Naslov
I missed you
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

I miss you so much my love. When will you come to take me? You know... I watched you for hours while you were sleeping. Have good dreams my sweetie. I hope you will see me in your dream. Shall we go home on holiday? I hope everything will be set and we can meet. Kiss you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 prosinac 2008 13:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 studeni 2008 19:24

merdogan
Broj poruka: 3769
You know...> Do you know?
Shall we go home on holiday? ...>Shall we go home on religious festival?