Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - aÅŸkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Koulutus

Otsikko
aşkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...
Teksti
Lähettäjä summanus
Alkuperäinen kieli: Turkki

aşkim seni çok özledim beni almaya ne zaman geliceksin? biliyormusun sen uyurken saatlerce seni izledim. tatli ruyalar balim.dilerim ruyanda beni gorursun.bayramda evimize gitsekmi? umarım herşey yolunda gider ve kavuşuruz.optum

Otsikko
I missed you
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

I miss you so much my love. When will you come to take me? You know... I watched you for hours while you were sleeping. Have good dreams my sweetie. I hope you will see me in your dream. Shall we go home on holiday? I hope everything will be set and we can meet. Kiss you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Joulukuu 2008 13:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Marraskuu 2008 19:24

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
You know...> Do you know?
Shall we go home on holiday? ...>Shall we go home on religious festival?