Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Misli

Naslov
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Tekst
Poslao unexplored
Izvorni jezik: Francuski

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Primjedbe o prijevodu
Quebec french

Naslov
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Prevođenje
Engleski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Engleski

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 29 rujan 2008 17:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2008 03:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 rujan 2008 06:01

cacue23
Broj poruka: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?