Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - For with God Nothing will be ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejski

Kategorija Esej

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
For with God Nothing will be ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao josiah123
Izvorni jezik: Engleski

For with God Nothing will be Impossible, Father
Primjedbe o prijevodu
ל עם אלוהים שום דבר יהיה
בלתי-אפשרי
Like this but im not sure this is right??
MALE! plz
26 rujan 2008 08:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 rujan 2008 09:24

C.K.
Broj poruka: 173
Hi josiah123,

Could you tell us in which religion is spoken here, so that we can translate it properly?
What I mean, "Father" for example: is it "Padre", "Priest", Father as parent or...

26 rujan 2008 21:14

josiah123
Broj poruka: 4
Oh sorry it is Father as in Dad a care giver; parent! thanks again!

26 rujan 2008 21:17

josiah123
Broj poruka: 4
I am actually doing this as a tattoo and i do not want to mess it up. its taken from Luke 1:37; the father part is a separate piece for my father! i was doing some research and i think i have it but i want to be sure "For with God nothing will be impossible"

26 rujan 2008 21:29

josiah123
Broj poruka: 4
christian...the father part is completely seperate from the "for will GOD nothing will be impossible

26 rujan 2008 23:04

josiah123
Broj poruka: 4
i know i typed a lot but i was curious if you could INCLUDE THE VOWELS!!!