Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Njemački - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Tekst
Poslao budinova
Izvorni jezik: Bugarski

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Primjedbe o prijevodu
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Naslov
Ostern
Prevođenje
Njemački

Preveo trolletje
Ciljni jezik: Njemački

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 16 lipanj 2008 19:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 travanj 2008 16:58

drakova
Broj poruka: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 travanj 2008 22:44

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 travanj 2008 08:56

trolletje
Broj poruka: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 travanj 2008 18:17

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"