Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tysk - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTysk

Kategori Brev / Epost

Tittel
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Tekst
Skrevet av budinova
Kildespråk: Bulgarsk

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Tittel
Ostern
Oversettelse
Tysk

Oversatt av trolletje
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 19:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 April 2008 16:58

drakova
Antall Innlegg: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 April 2008 22:44

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 April 2008 08:56

trolletje
Antall Innlegg: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 April 2008 18:17

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"