Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Tedesco - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTedesco

Categoria Lettera / Email

Titolo
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Testo
Aggiunto da budinova
Lingua originale: Bulgaro

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Note sulla traduzione
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Titolo
Ostern
Traduzione
Tedesco

Tradotto da trolletje
Lingua di destinazione: Tedesco

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Ultima convalida o modifica di Bhatarsaigh - 16 Giugno 2008 19:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Aprile 2008 16:58

drakova
Numero di messaggi: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 Aprile 2008 22:44

Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 Aprile 2008 08:56

trolletje
Numero di messaggi: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 Aprile 2008 18:17

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"