Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Tekst
Poslao mireia
Izvorni jezik: Turski

oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan

Naslov
okey then
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 8 ožujak 2008 14:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 ožujak 2008 23:19

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi kfeto

You are a busy cucumist

I would write "Okay" or "OK" or "Ok"

Bises
Tantine

8 ožujak 2008 10:15

mygunes
Broj poruka: 221
The source text is poor in quality.