Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka...
טקסט
נשלח על ידי econometris
שפת המקור: בולגרית

koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka za tovarvane. posle navrashtane da zabavim zaradi pauza
הערות לגבי התרגום
arkadaslar bu dilin hangi dil oldugunu bilmiyorum telefonuma böyle bir mesaj geldi...turkcesini ögrenmek istiyorum yardım ederseniz sevinirim..hoscakalın

שם
molası olan...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי baranin
שפת המטרה: טורקית

molası olan, yükleme için beklerken yapsın. sonra dönüşte, moladan dolayı oyalanmayalım.
הערות לגבי התרגום
Metin eksik yazılmış.
asıl metinde,'da "ne se" zabavim zaradi pauza' olmalıydı.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 18 אוקטובר 2008 22:35