Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka...
Text
Tillagd av econometris
Källspråk: Bulgariska

koito ima pauza neka da gi napravi dokato izchaka za tovarvane. posle navrashtane da zabavim zaradi pauza
Anmärkningar avseende översättningen
arkadaslar bu dilin hangi dil oldugunu bilmiyorum telefonuma böyle bir mesaj geldi...turkcesini ögrenmek istiyorum yardım ederseniz sevinirim..hoscakalın

Titel
molası olan...
Översättning
Turkiska

Översatt av baranin
Språket som det ska översättas till: Turkiska

molası olan, yükleme için beklerken yapsın. sonra dönüşte, moladan dolayı oyalanmayalım.
Anmärkningar avseende översättningen
Metin eksik yazılmış.
asıl metinde,'da "ne se" zabavim zaradi pauza' olmalıydı.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 22:35