Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Igual a este não existe

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתטורקיתגרמניתאוקראינית

קטגוריה משפט

שם
Igual a este não existe
טקסט
נשלח על ידי Kamila Doliny Urbanetz
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Igual a este não existe

שם
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 24 אוקטובר 2008 18:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ספטמבר 2008 00:22

italo07
מספר הודעות: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 ספטמבר 2008 07:42

pirulito
מספר הודעות: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 ספטמבר 2008 13:51

merdogan
מספר הודעות: 3769
ohne "hier"

28 ספטמבר 2008 23:51

dilbeste
מספר הודעות: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 אוקטובר 2008 21:24

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 אוקטובר 2008 15:55

serba
מספר הודעות: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.