Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פולנית - * Review* Massive SCTs undetected ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפולנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בריאות / תרופות

שם
* Review* Massive SCTs undetected ...
טקסט
נשלח על ידי Una Smith
שפת המקור: אנגלית

* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
הערות לגבי התרגום
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule

שם
Artykuły w języku polskim
תרגום
פולנית

תורגם על ידי annazb
שפת המטרה: פולנית

* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 דצמבר 2010 10:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ינואר 2008 19:20

bonta
מספר הודעות: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual [grats Anna ]

But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?

If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together


15 ינואר 2008 19:25

Una Smith
מספר הודעות: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!

15 ינואר 2008 19:43

bonta
מספר הודעות: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^

15 ינואר 2008 20:07

Una Smith
מספר הודעות: 429
:-)