Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Spagnolo - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoSpagnolo

Titolo
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Testo
Aggiunto da Ariana
Lingua originale: Rumeno

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Titolo
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Ioana_87
Lingua di destinazione: Spagnolo

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Ultima convalida o modifica di Lila F. - 30 Gennaio 2007 09:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2006 22:43

iepurica
Numero di messaggi: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 Ottobre 2006 08:36

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Done