Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - Glöm aldrig din syster, älskade syster.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFranceseIngleseSpagnoloLatino

Categoria Espressione

Titolo
Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Testo
Aggiunto da hellee
Lingua originale: Svedese

Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Note sulla traduzione
Franska-Frankrike

Original request before edits:
"glöm aldrig din syster
älskade syster"

Titolo
N'oublie jamais ta sœur, ma chère ...
Traduzione
Francese

Tradotto da Maybe:-)
Lingua di destinazione: Francese

N'oublie jamais ta sœur, ma chère sœur.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 7 Dicembre 2010 15:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Dicembre 2010 15:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Aha! Maybe, it's your turn to fall into the trapp of the French grammar.
About the verb "oublier", it belongs to the 1st group of French verbs (those who end with "er", and consequently (according to our grammatical rules) it takes no "s" at its end when conjugated at the imperative mode, second person singular.

"N'oublies jamais..."
"N'oublie jamais..."

So Maybe:-) n'oublie jamais this rule!

7 Dicembre 2010 16:43

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Oops... Francky5591!

Thanks a lot for getting me out of the snare! Of course that's the rule, but this time the enthousiasm and the hurry made me stumble... et j'ai simplement «oublié» l'impératif...!

Thanks again/Merci encore
:-)

CC: Francky5591