Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - Title: "aphorisms without borders"

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePolaccoRussoSpagnoloFinlandese

Categoria Saggio

Titolo
Title: "aphorisms without borders"
Testo
Aggiunto da Minny
Lingua originale: Inglese

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Note sulla traduzione
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Titolo
Tytuł: "aforyzmy bez granic"
Traduzione
Polacco

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Polacco

Życie polega na budowaniu mostów, a nie na ich niszczeniu.

Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 3 Agosto 2009 13:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Luglio 2009 16:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Edyta, the original was edited, the title was placed in the right field. Could you adapt the translation, please?

Thanks

CC: Edyta223

3 Agosto 2009 13:12

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Thanks Lilian!