Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Greco - só sei que nada sei...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseLatinoCinese semplificatoTurcoGreco

Categoria Frase

Titolo
só sei que nada sei...
Testo
Aggiunto da rhozzi
Lingua originale: Portoghese

só sei que nada sei...

Titolo
Ξέρω...
Traduzione
Greco

Tradotto da sofibu
Lingua di destinazione: Greco

Ξέρω μόνο ότι τίποτα δεν ξέρω...
Ultima convalida o modifica di Mideia - 19 Ottobre 2008 13:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Ottobre 2008 02:17

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Mόνο ξέρω ότι δεν ξέρω τίποτα.

18 Ottobre 2008 21:20

sofibu
Numero di messaggi: 109
You are right Pirulito, this is the perfect syntax, as you say. But I translated it like that for emphasis. The phrase of the anscient greek philosopher Socrates is actually translated in modern greek like that :Ένα ξέρω ότι τίποτα δε ξέρω. However it could have been translated as you said. The only reason i am not changing it is for emphasis.

CC: pirulito