Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseSerboBulgaroSpagnoloPortogheseFranceseTurcoDaneseItaliano

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Testo
Aggiunto da ida-a
Lingua originale: Svedese

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Titolo
Dad, you know I love you more than anything.
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

Dad, you know I love you more than anything.
Note sulla traduzione
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Maggio 2008 14:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Maggio 2008 00:13

hej123
Numero di messaggi: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 Maggio 2008 00:31

gamine
Numero di messaggi: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .