Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - This is by no means self-evident, because codes...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
This is by no means self-evident, because codes...
Teksto
Submetigx per zaidita
Font-lingvo: Angla

This is by no means self-evident, because codes of conduct are public goods, and in some way they may themselves be subject to exactly that kind of dilemma which they are supposed to solve.
Rimarkoj pri la traduko
Queria pedirles me ayudaran con este pequeño texto, le doy vueltas y vueltas y no me queda bien la traduccion.

ups, no puedo con los tildes...no se que pasa

Titolo
Esto no es nada evidente, porque los códigos...
Traduko
Hispana

Tradukita per BojanNajob
Cel-lingvo: Hispana

Esto no es nada evidente, porque los códigos de conducta son bienes públicos, y en cierta forma pueden estar sujetos al mismo tipo de dilema que supuestamente deben resolver.
Rimarkoj pri la traduko
No he hecho una traducción del todo literal del texto, porque "by no means" se podría traducir como "de ninguna manera" y exactly como "exactamente"; pero así el texto tiene más coherencia en español.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 2 Oktobro 2007 10:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Oktobro 2007 22:17

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
BojanNajob, por favor intenta hacer una traducción un poco más fiel al texto original. No es muy acertado decir "evidente" (por "self-evident" ), tampoco eliminar prácticamente "exactly".