Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Frazo

Titolo
لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا
Teksto
Submetigx per saida
Font-lingvo: Araba

لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Titolo
Tout ce qui brille n'est pas or
Traduko
Franca

Tradukita per Tantine
Cel-lingvo: Franca

Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Rimarkoj pri la traduko
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Aŭgusto 2007 00:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aŭgusto 2007 00:22

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;

18 Aŭgusto 2007 06:04

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Merci à elmota surtout

Bises
Tantine