Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Litova - I need the opinion of the community

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaPortugalaArabaGermanaAlbanaSerbaBrazil-portugalaItaliaEsperantoDanaTurkaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaKatalunaBulgaraFinnaJapanaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaHungaraMakedona lingvoBosnia lingvoBretona lingvoNorvegaEstonaLatina lingvoKoreaLitovaFrisa lingvoSlovakaFeroaKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaLetona lingvoIndonezia lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvoFranca
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
I need the opinion of the community
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titolo
vertimas
Traduko
Litova

Tradukita per Unreal
Cel-lingvo: Litova

Lingvistinis vertimas puikus, tačiau mane domina kitų nuomonė, kad įsitikinčiau jog neiškreipta esmė.
Rimarkoj pri la traduko
Galima sakyti tiesiog: " Vertimas puikus, tačiau mane domina kitų nuomonė, kad įsitikinčiau jog neiškreipta esmė."
6 Septembro 2007 17:42