Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



29Traduko - Angla-Turka - A Great Admirer of you exists

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
A Great Admirer of you exists
Teksto
Submetigx per lizy
Font-lingvo: Angla

I do not have beautiful Turkish Boyfriend, I do not have
There is no objection in anything of my part
Simply you are beautiful very beautiful, attractive a very desirable man
I like
You attract too much to me
It hurts that it cannot have something with you
I do everything by a day or one night with you
Excuse ...
But,I desire you.
I want to continue writing your messenger
Without confusion, I do not have BOYFRIEND
Rimarkoj pri la traduko
I want the translation of the writing in Turk.
Thanks friends.

Titolo
Varlığının büyük bir aşığı
Traduko
Turka

Tradukita per parisp
Cel-lingvo: Turka

Yakışıklı bir Türk erkek arkadaşım yok,yok
hayatımın hiçbir döneminde engel yok
açıkça sen yakışıklısın, çok yakışıklısın, çekici, çok arzu edilir bir adam
seviyorum
beni çok çekiyorsun
acıdır ki hiçkimse ile seninle olduğu gibi birşey olamıyor
gün boyu ya da bir gece seninle herşeyi yaparım
özür...
fakat seni arzuluyorum
senin messengerına yazmaya devam etmek istiyorum
karmaşasız, bir erkek arkadaşım yok
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 17 Majo 2007 08:14