Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Te urăsc, dar te pot ierta...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaPortugala

Titolo
Te urăsc, dar te pot ierta...
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Rumana

Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.

Titolo
I hate you, but I can forgive you...
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 17 Januaro 2007 02:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Januaro 2007 14:33

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?

16 Januaro 2007 15:45

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.