Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - Très touchés par vos marques de compassion et de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Kategorio Libera skribado

Titolo
Très touchés par vos marques de compassion et de...
Teksto
Submetigx per nanou77
Font-lingvo: Franca

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
Rimarkoj pri la traduko
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci

Titolo
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
Traduko
Araba

Tradukita per hmaher61
Cel-lingvo: Araba

لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاطف التى ابديتموها حيال الوفاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوفكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاحب إبننا ماكسانس .

صداقتكم أدخلت علينا الرّاحة. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 25 Septembro 2007 10:58