Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Not much in common

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaGermana

Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Not much in common
Teksto
Submetigx per Lila F.
Font-lingvo: Angla Tradukita per Dewan

Anna and her husband don't have many things in common, although both live under the same roof and sleep in the same bed. Nevertheless it seems that she and he have nothing in common other than the thing that they are undertaking. Anna was cooking when the man enters by the door, carrying a bottle when he catches her from behind, he grabs her by the hair, he holds her until he makes her fall, he soaks her with gasoline and sets her on fire.

Titolo
Nicht viel gemeinsam
Traduko
Germana

Tradukita per Zwenzini
Cel-lingvo: Germana

Anna und ihr Mann haben nicht Vieles gemeinsam, obwohl beide unter einem Dach leben und im gleichen Bett schlafen. Und es scheint nicht so als hätten die beiden etwas Gemeinsames, außer den Sachen, die sie unternehmen. Anna ist gerade am Kochen, als der Man durch die Tür herein kommt, mit einer Flasche in der Hand, als er sie von hinten angreift. Er packt sie an den Haaren, hält sie bis er sie zum Fallen bringt, überschüttet sie mit Benzin und zündet sie an.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 26 Marto 2014 21:08