Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Germana - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGermana

Kategorio Frazo

Titolo
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Teksto
Submetigx per Berniba
Font-lingvo: Hispana

Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado

Titolo
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Traduko
Germana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Germana

Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Januaro 2013 12:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2012 14:07

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Berniba,

Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.

14 Januaro 2013 12:04

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Gamine.

I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"

What do you think?

14 Januaro 2013 14:47

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always. I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.

CC: lilian canale

16 Januaro 2013 15:42

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .

16 Januaro 2013 16:48

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.

CC: merdogan