Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Saksa - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Teksti
Lähettäjä Berniba
Alkuperäinen kieli: Espanja

Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado

Otsikko
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Käännös
Saksa

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Saksa

Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Tammikuu 2013 12:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Joulukuu 2012 14:07

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Berniba,

Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.

14 Tammikuu 2013 12:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Gamine.

I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"

What do you think?

14 Tammikuu 2013 14:47

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always. I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.

CC: lilian canale

16 Tammikuu 2013 15:42

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .

16 Tammikuu 2013 16:48

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.

CC: merdogan