Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rusa - Entretien en ergothérapie

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRusaAnglaTurka

Kategorio Taga vivo - Sano / Medikamento

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Entretien en ergothérapie
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
Rimarkoj pri la traduko
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

Titolo
Эрготерапия
Traduko
Rusa

Tradukita per Siberia
Cel-lingvo: Rusa

С какими движениями вы испытываете трудности в повседневной жизни? Когда вы моетесь? Когда одеваетесь? Когда готовите еду? Когда вы ходите?

Вы часто испытываете боли? Если да, то где? И при каких движениях?

Есть ли у вас какие-либо особые требования при поступлении в нашу больницу?

Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 28 Marto 2012 07:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2012 07:41

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Francky!

I've just remembered that there is a project on cucumis with a lot of medical related questions in it.

May be it can help

28 Marto 2012 09:18

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Siberia!