Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Turka - Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...
Teksto
Submetigx per CreepingDeath
Font-lingvo: Angla

Hi, my brother Eren. Sorry cause I'm always late to answer. Thanks a lot my brother :) I'm here, very fine, "alhamdulillah" and thank you for your care. Btw, how about you brother? I hope you like me too. May you have nice holidays.
Rimarkoj pri la traduko
Yurtdışında yaşayan bir arkadaşım böyle bir mail atmış Türkçe'sini öğrenip cevap vermek istiyorum. Teşekkürler

<edit> "May have nice holidays" with "May you have nice holidays"</edit>

Titolo
merhaba Eren abicim
Traduko
Turka

Tradukita per artemisisis
Cel-lingvo: Turka

Merhaba Eren kardeşim. Her zaman geç cevap yazıyorum bunun için üzgünüm. Çok teşekkür ederim kardeşim :) Ben buradayım, çok iyiyim, "elhamdülillah" ve ilgin için teşekkür ederim. Bu arada, senden ne haber kardeşim? Umarım sen de beni seviyorsundur. İyi tatiller.
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 13 Decembro 2010 16:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2010 10:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi artemisisis,

The original was edited. Please check if your translation needs to be adjusted.