Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Tatuointiin menevä teksti sellaisenaan, Nickelbackin lyriikkaa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Tatuointiin menevä teksti sellaisenaan, Nickelbackin lyriikkaa
Teksto
Submetigx per iron
Font-lingvo: Angla

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
Then we'd see the day when nobody died
Rimarkoj pri la traduko
Tämä teksti tulee tatuointiin, joten haluan että se varmasti menee oikein!

Nickelback - if everyone cared

Titolo
Si a todos les importara - Nickelback
Traduko
Hispana

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Hispana

Si a todos les importara y nadie llorara
Si todos amaran y nadie mintiera
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo
Entonces veríamos el día en que nadie moriría
Rimarkoj pri la traduko
http://littlefreakland.spaces.live.com/blog/cns!F37ED85A41E7835F!763.entry
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Septembro 2010 12:14