Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagasz

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagasz
Teksto
Submetigx per syzyz
Font-lingvo: Pola

zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagasz

Titolo
Skicka mig länken till den affär som du hjälper till i.
Traduko
Sveda

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Sveda

Skicka mig länken till den affär som du hjälper till i.
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 8 Januaro 2010 19:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2009 14:11

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej!

Vad gäller svenskan rekommenderar jag ett par ändringar här:

Skicka mig länken om den AFFÄR som du hjälper TILL i.

Alltså "affär" i obestämd stället för bestämd form och "hjälper till" istället för "hjälper".

8 Januaro 2010 15:25

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Uff svenska grammatiken!!!

8 Januaro 2010 18:15

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej igen Edyta!

Vi får inga röster här, men att du kan polska bra tvekar jag inte en sekund på och i den svenska texten är det egentligen bara en sak som jag ännu är lite tveksam på (skulle kanske ha tagit upp den direkt, men det gjorde jag inte av någon outgrundlig anledning...).

Det gäller om det verkligen ska vara "länken OM den affär som..." eller om det är något bättre att skriva "länken TILL den affär som..."
"Till" låter bättre på svenska, men jag tycker att man nog skulle kunna skriva "om", ifall du av någon anledning tycker att det är en bättre översättning. Till engelska skulle jag ha "översatt översättningen" som den ser ut nu till "the link about the store..." För mig låter det aningen konstigt.

Tänk på detta först, men när du övervägt en sådan här ändring skulle jag, om du i övrigt själv känner dig säker på översättningen, kunna godkänna den.

8 Januaro 2010 18:22

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Du har absolut rätt Pia! Det har lurat mig den polska grammatiken. Jag rättar med det samma.

8 Januaro 2010 18:23

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Kan inte rätta eftersom översättningen är under utvärdering.

8 Januaro 2010 18:33

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Förlåt! Jag glömde att avbryta utvärderingen. Då rättar jag och godkänner nu. Hoppas det är ökej?