Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - carta a un chico de tuquia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
carta a un chico de tuquia
Teksto
Submetigx per darklady222
Font-lingvo: Hispana

Cuando decidí estar a tu lado lo hice pensando que sería hasta que estuviéramos viejitos; se que piensas que soy una ridícula pero prefiero serlo y no estar como tu vacío del alma, yo no te guardo rencor porque si esto pasó fue porque yo fui la que no supo elegir
Rimarkoj pri la traduko
quiero esta carta en turco

Titolo
Senin yanında olmaya karar verdiğimde
Traduko
Turka

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Turka

Senin yanında olmaya karar verdiğimde bunun biz yaşlanıncaya dek süreceğini düşündüm; benim gülünç olduğumu düşünüyorsun ama bunun böyle olmasını ve senin ruhundaki gibi bir boşluk olmamayı tercih ediyorum. Sana karşı bir kin beslemiyorum çünkü eğer bu olsaydı giderdin; çünkü ben, sen seçmesini bilmediğin için gittim.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 11 Aŭgusto 2009 18:14