Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Franca - Пусть всегда будет солнце

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaFranca

Kategorio Kanto - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Пусть всегда будет солнце
Teksto
Submetigx per medvedeff
Font-lingvo: Rusa

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Rimarkoj pri la traduko
Хотелось бы, чтобы перевод этой строфы хотя бы приблизительно ритмически ложился на мелодию.

Информация о песне есть здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечный_круг

Titolo
Qu’il y ait toujours le soleil
Traduko
Franca

Tradukita per jedi2000
Cel-lingvo: Franca

Qu’il y ait toujours le soleil,
Qu’il y ait toujours le ciel,
Qu’il y ait toujours ma maman,
Et que je sois toujours là
Rimarkoj pri la traduko
Chanson reprise par Charlotte Diamond sur l'album 'Qu’il y ait toujours le soleil'
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Junio 2009 11:20