Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Franca - Aphorisme 62

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaItaliaAnglaRusaHispanaKroata

Kategorio Eseo

Titolo
Aphorisme 62
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Germana

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titolo
Aphorisme 62
Traduko
Franca

Tradukita per ArnoLagrange
Cel-lingvo: Franca

Lorsque l'on ne donne rien,
on ne peut pas non plus s'attendre à recevoir quelque chose.
Et l'on se retrouve isolé.
Si isolé que l'on doit finir par donner quelque chose.
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 30 Januaro 2009 15:24