Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Jeg ved ikke hvad jeg gør H., jeg kan lide...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaIslanda

Titolo
Jeg ved ikke hvad jeg gør H., jeg kan lide...
Teksto tradukenda
Submetigx per Nallebaby
Font-lingvo: Dana

Jeg ved ikke hvad jeg gør H., jeg kan lide K. & alting er bare virkelig skidt lige nu
Rimarkoj pri la traduko
Female name (H.) resp. male name (K.) abbrev. /pias.
Laste redaktita de pias - 1 Oktobro 2008 14:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Septembro 2008 14:17

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej wkn. Hvas mener du om ordet Hrund?

CC: wkn

http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_174085.html

30 Septembro 2008 14:22

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Som det står ser det ud til at Hrund er et (ikke så sædvanligt) navn. Du kan evt. spørge Nallebaby.

1 Oktobro 2008 00:13

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hrund is an Icelandic female name

CC: gamine

1 Oktobro 2008 01:43

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Please, can a admins release this traduction. I've got the answer I was waiting for. Thanks.
Gamine.

1 Oktobro 2008 08:44

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Done

1 Oktobro 2008 09:08

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Gamine: you don't have to put the url in the message.
The CC links the experts/admins directly to the translation's page.


1 Oktobro 2008 14:39

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks,Casper. Will remember.