Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - In fact anyone can be a victim...younger...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Frazo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
In fact anyone can be a victim...younger...
Teksto
Submetigx per nb2000ab
Font-lingvo: Angla

In fact anyone can be a victim...younger Canadians, including people 18 to 29 years of age, are highly susceptible to being victimized by mass marketing fraud operators, as are Canadians 30 to 44 years of age, reinforcing the fact that seniors are not disproportionalely targeted by fraud artists in the country.
Rimarkoj pri la traduko
This sentence is from an article, How to avoid being a victim of fraud.

Titolo
Di fatto chiunque può essere una vittima
Traduko
Italia

Tradukita per Sah
Cel-lingvo: Italia

Di fatto chiunque può essere una vittima...i giovani Canadesi, in un'età compresa tra i 18 e i 29 anni di età, sono altamente suscettibili all'idea di diventare vittime degli operatori delle frodi del marketing, come lo sono i Canadesi tra i 30 e i 40 anni confermando il fatto che i più anziani non sono il bersaglio sproporzionato degli artisti della frode nel paese.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 30 Aŭgusto 2008 14:04