Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Estona-Franca - Paksude vaheseintega nö. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: EstonaAnglaFrancaHispanaItalia

Kategorio Kulturo

Titolo
Paksude vaheseintega nö. ...
Teksto
Submetigx per Fiumita
Font-lingvo: Estona

Paksude vaheseintega nö. muusikute maja, kus kunagi elas ka Maria Callas
Rimarkoj pri la traduko
Sé que "María Callas" es una persona pero este texto está debajo de una foto de un edificio y necesito saber porqué la nombran a ella.

Titolo
La maison aussi appellée la maison des musiciens...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

La maison appelée la maison des musiciens, avec des cloisons acoustiques, où Maria Callas a aussi vécu.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 8 Septembro 2008 10:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Septembro 2008 15:32

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Je crains ici un contresens : "partition walls", ce sont des cloisons, à mon avis (sous réserve que la version anglaise validée soit fiable).

7 Septembro 2008 17:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Bonjour Botica. Tu as raison. je vais donc proposer des "cloisons acoustiques". Je corrige.

CC: Botica