Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Germana - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFrancaAnglaGermanaItaliaTurka

Kategorio Pensoj - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Teksto
Submetigx per Sílvia Araújo Motta
Font-lingvo: Portugala

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titolo
" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von der universellen Gemeinschaft."...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von universeller Gemeinschaft."

(Gedanken von Sílvia Araújo Motta)
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 19 Julio 2008 11:27