Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFrancaAnglaGermanaItaliaTurka

Kategorio Pensoj - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Teksto
Submetigx per Sílvia Araújo Motta
Font-lingvo: Portugala

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titolo
LA PAIX
Traduko
Franca

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Franca

"LA PAIX est un produit intérieur et d'unité universelle."

(Réflexion de Sílvia Araújo Motta)
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 5 Julio 2008 23:43