Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Nederlanda-Brazil-portugala - Inleid naast uitkering van de ontslagvergoeding...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Inleid naast uitkering van de ontslagvergoeding...
Teksto
Submetigx per cdelooff
Font-lingvo: Nederlanda

Inleid
naast uitkering van de ontslagvergoeding in de vorm van eenmalige uitkering, met ficale afrekening ineens tegen het progressieve tarief van maximaal 52% , is het tevens mogelijk de gouden handdafdruk aan te wenden als koopsom voor een stamrecht.Zoals vermeld is een stamrecht een recht op periodieke uitkeringen. Uit hoofstuk twee is gebleken dat indien voldaan wordt aan bepaalde voorwaarden, de aanspraak op de gouden handdruk niet wordt belast.

Titolo
recompensa por demissão
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Introdução

Além do pagamento da indenização por demissão como pagamento único sobre o qual será pago o imposto de uma vez contra a tarifa progressiva de até 52%, também é possível utilizar a recompensa como prêmio para comprar uma anuidade. Como foi explicado, uma anuidade é o direito a dois pagamentos periódicos. O capítulo dois mostrou, se certas condições forem cumpridas, a recompensa não será taxada.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 7 Junio 2008 22:14