Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Schule

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Taga vivo - Komerco / Postenoj

Titolo
Schule
Teksto
Submetigx per herco
Font-lingvo: Germana

Liebe Eltern!

Ihr/e Sohn/Tochter ist schon seit ............ dem Unterricht ferngeblieben.

Die Leistungen des Schülers/in .....................haben sich massiv verschlechtert.
Er/Sie wird die Klasse nicht positiv abschliessen.


Titolo
Sevgili Ebeveyn
Traduko
Turka

Tradukita per Quelle
Cel-lingvo: Turka

Sevgili ebeveyn!

Oğlunuz/Kızınız ... tarihinden beri derslere katılmamaktadır.

Öğrencilerin başarılarını ..... oldukça fazla bozmaktadır.
Sınıfı pozitif(olumlu) bir şekilde bitiremeyecektir.
Rimarkoj pri la traduko
in german form of this text it s written as "Schülers/in" to point the masculine and feminine forms of the plural word of student ;however, in turkish there is not distinction between words as masculine or feminine so i corrected it as "Öğrencilerin". And i corrected the "zamandan" with "tarihinden" because the gap is to be filled with a date which indicates the negative behaviours of the student started .
Laste validigita aŭ redaktita de gian - 22 Majo 2006 23:02