Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Schule

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Schule
Teksti
Lähettäjä herco
Alkuperäinen kieli: Saksa

Liebe Eltern!

Ihr/e Sohn/Tochter ist schon seit ............ dem Unterricht ferngeblieben.

Die Leistungen des Schülers/in .....................haben sich massiv verschlechtert.
Er/Sie wird die Klasse nicht positiv abschliessen.


Otsikko
Sevgili Ebeveyn
Käännös
Turkki

Kääntäjä Quelle
Kohdekieli: Turkki

Sevgili ebeveyn!

Oğlunuz/Kızınız ... tarihinden beri derslere katılmamaktadır.

Öğrencilerin başarılarını ..... oldukça fazla bozmaktadır.
Sınıfı pozitif(olumlu) bir şekilde bitiremeyecektir.
Huomioita käännöksestä
in german form of this text it s written as "Schülers/in" to point the masculine and feminine forms of the plural word of student ;however, in turkish there is not distinction between words as masculine or feminine so i corrected it as "Öğrencilerin". And i corrected the "zamandan" with "tarihinden" because the gap is to be filled with a date which indicates the negative behaviours of the student started .
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut gian - 22 Toukokuu 2006 23:02