Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Turc - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienTurcHongroisCroate

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Titre
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Texte
Proposé par CONSUELO
Langue de départ: Portuguais brésilien

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Titre
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Traduction
Turc

Traduit par barok
Langue d'arrivée: Turc

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Dernière édition ou validation par smy - 28 Décembre 2007 16:38





Derniers messages

Auteur
Message

28 Décembre 2007 08:27

smy
Nombre de messages: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Décembre 2007 16:30

Angelus
Nombre de messages: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Décembre 2007 16:38

smy
Nombre de messages: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.