Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Turecki - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiTureckiWęgierskiChorwacki

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Tekst
Wprowadzone przez CONSUELO
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Tytuł
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez barok
Język docelowy: Turecki

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 28 Grudzień 2007 16:38





Ostatni Post

Autor
Post

28 Grudzień 2007 08:27

smy
Liczba postów: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Grudzień 2007 16:30

Angelus
Liczba postów: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Grudzień 2007 16:38

smy
Liczba postów: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.